Ni Hao!
I noticed that I was getting a lot of hits from China and I’m intrigued to find that my blog is featured in an article in China Daily. I don’t know any Chinese except how to count to ten and say hello and thanks, so when using Bablefish, to translate the text, it says:
“Http://www.annelogue.com/, as soon as mentions “the young girl” this phrase, in the people heart certainly can have this kind of kind of image: Small and exquisite sweet and pretty, the sentimental mind, begins to be interested in the opposite sex shyly… … Perhaps, this kind of image also is we implicit nationality disposition causes however. When a girl is writing in own website title: How likes a girl equally to struggle, after you observe make what feelings. In this abundant guest sincere lively girl, certainly can make the deep impression to you. (Wang Lipan)”
I’m not sure I’m much wiser, but xie-xie for visiting!
annelogue.com – the favourite western weblog for Asian people.
thank you for using such a beatutiful language to depict chinese young girl
I’m big in China! Can you imagine! Yeah…I just wrote a friend who lives i Shanghai and speaks Chinese, both Mandarin and Cantonese, to figure out what this article really is saying. :-D